বংশাবলি ১ 9 : 22 [ BNV ]
9:22. সব মিলিয়ে 212 জন ব্যক্তি পবিত্র তাঁবুর প্রবেশ পথগুলো পাহারা দিতেন| এদের সকলের নামই তাদের পারিবারিক ইতিহাসে লেখা আছে| এঁরা সকলে বিশ্বাসী ছিলেন বলেই ভাব্বাদী দায়ূদ ও শমূযেল তাঁদের ও
বংশাবলি ১ 9 : 22 [ NET ]
9:22. All those selected to be gatekeepers at the entrances numbered 212. Their names were recorded in the genealogical records of their settlements. David and Samuel the prophet had appointed them to their positions.
বংশাবলি ১ 9 : 22 [ NLT ]
9:22. In all, there were 212 gatekeepers in those days, and they were listed according to the genealogies in their villages. David and Samuel the seer had appointed their ancestors because they were reliable men.
বংশাবলি ১ 9 : 22 [ ASV ]
9:22. All these that were chosen to be porters in the thresholds were two hundred and twelve. These were reckoned by genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their office of trust.
বংশাবলি ১ 9 : 22 [ ESV ]
9:22. All these, who were chosen as gatekeepers at the thresholds, were 212. They were enrolled by genealogies in their villages. David and Samuel the seer established them in their office of trust.
বংশাবলি ১ 9 : 22 [ KJV ]
9:22. All these [which were] chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve. These were reckoned by their genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their set office.
বংশাবলি ১ 9 : 22 [ RSV ]
9:22. All these, who were chosen as gatekeepers at the thresholds, were two hundred and twelve. They were enrolled by genealogies in their villages. David and Samuel the seer established them in their office of trust.
বংশাবলি ১ 9 : 22 [ RV ]
9:22. All these which were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve. These were reckoned by genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their set office.
বংশাবলি ১ 9 : 22 [ YLT ]
9:22. All of those who are chosen for gatekeepers at the thresholds [are] two hundred and twelve; they [are] in their villages, by their genealogy; they whom David and Samuel the seer appointed in their office.
বংশাবলি ১ 9 : 22 [ ERVEN ]
9:22. In all there were 212 men who were chosen to guard the gates of the Holy Tent. Their names were written in their family histories in their small towns. David and Samuel the seer chose these men because they could be trusted.
বংশাবলি ১ 9 : 22 [ WEB ]
9:22. All these who were chosen to be porters in the thresholds were two hundred and twelve. These were reckoned by genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their office of trust.
বংশাবলি ১ 9 : 22 [ KJVP ]
9:22. All H3605 these [which] [were] chosen H1305 to be porters H7778 in the gates H5592 [were] two hundred H3967 and twelve H8147 H6240 . These H1992 were reckoned by their genealogy H3187 in their villages, H2691 whom David H1732 and Samuel H8050 the seer H7203 did ordain H3245 in their set office. H530

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP